sábado, 14 de agosto de 2010

Um poema de AURORAS CONSURGEM traduzido para o castelhano

Canção do pastor


O milenio escorre lento
pelos desvãos da mannhã.
O nome d'amiga escorre lento
pelos meus mil milênios de ausencia:

- Amada,
teu seio esquerdo
é uma taça de gelo azul.

- Teu seio direito
eu não esqueço.
Parece um andante de Mozart.
Parece uma sonatinha feliz.

***

(duas cabras brancas
e novas, perdidas no pasto)

..................................

Cantar del pastor

El milenio discurre lento
por los desvanes de la mañana.
El nombre de la amiga discurre lento
por los mil milenios míos de ausencia:

- Amada,
tu pecho izquierdo
es una copa de hielo azul.

- Tu pecho derecho
yo no lo olvido.
Parece un andante de Mozart.
Parece una sonatina feliz.

***

(dos cabritillas blancas
perdidas en el pasto)



Traducción de Francisco Álvarez Velasco

Nenhum comentário:

Postar um comentário